

D1537

།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་མཁས་པ་སུ་མ་ཏིའི་སྤྱན་སྔར་དགེ་སློང་པྲཛྙཱ་ཀཱིརྟིས་བསྒྱུར་བའོ།། །།[]@##། །རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཤྲཱི་ཙ་ཀྲ་སམྦ་ར་ཧོ་མོ་པ་ཡི་ཀ། བོད་སྐད་དུ། དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་།བཅོམ་ལྡན་འདས་དཔལ་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྔོ་སེར་དམར་པོ་མརྒཏ་ལྗང་གུའི་སྐུ་འཆང་སྤྱན་གསུམ་ཅན། །དབང་ཆེན་ལ་སོགས་ཕྱོགས་བཞིའི་ཞལ་མངའ་ཤེས་རབ་དམར་སྤྱན་གསུམ། །ཕྱག གཉིས་བགེགས་ཀྱི་ལྤགས་འཛིན་རྡོ་རྗེ་དྲིལ་བུ་གཉིས་ན་འཆང་།།ཕྱག་གཞན་ཕྱག་མཚན་བརྒྱད་པོ་འཛིན་པ་བདེ་བའི་མཆོག་གིས་སྲུངས། །ཐོག་མར་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོ་ཡི། །རྣལ་འབྱོར་མ་ཡི་རྒྱུད་ལས་ནི། །སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པ་བདག་ གིས་བཤད།།དཀྱིལ་འཁོར་དག་ནི་སྒྲུབ་དུས་སུ། །སྦྱིན་སྲེག་གིས་ནི་ཚིམ་པར་བྱ། །གསང་སྔགས་མ་བཟླས་མི་འགྲུབ་ལ། །སྦྱིན་སྲེག་མ་བྱས་འབྲས་མི་འབྱིན། །ལས་རྣམས་ཐམས་ཅད་རབ་བསྒྲུབ་ཕྱིར། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་བརྩམ་པར་བྱ། །སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་མེད་ པ་ལས།།དངོས་གྲུབ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ།

我来为您翻译这段藏文：
在印度智者大堪布苏玛提尊前，由比丘般若吉祥所译。
梵文：Śrī-cakra-saṃbara-homopayika
藏文：དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག
汉译：吉祥胜乐轮护摩仪轨
顶礼世尊吉祥金刚空行。
身现蓝黄红绿孔雀石色，具三眼，
大自在等四方面相，智慧红色三眼，
双手持魔鬼皮及金刚铃，
其余手持八种法器，愿以胜乐尊守护。
首先，从胜乐轮
瑜伽女续中，
为利众生故，
我说护摩次第。
于坛城成就时，
当以护摩供养令满足。
未诵密咒不成就，
未修护摩不结果。
为成就一切事业，
当开始护摩诸事。
若无护摩事业，
悉地将不能生起。

 །དེ་བས་འདིར་ནི་སྔགས་པ་ཡིས། །བརྩོན་པས་སྦྱིན་སྲེག་ལས་རྣམས་བྱ། །བླ་མེད་ནང་དང་ཕྱི་ཡི་སྟེ། །སྦྱིན་སྲེག་དག་ནི་གསུམ་དུ་འདོད། །གཞན་དག་ཞི་བ་ལ་སོགས་པ། །སྦྱིན་སྲེག་དག་ནི་བཞི་རུ་འདོད། །དེ་ལ་བླ་ན་མེད་པ་དང་ པོར་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ།རྣམ་རྟོག་མེད་པའི་སེམས་ཉིད་ནི། །ཐབ་ཁུང་དགྲ་ཡི་མཚན་མ་དག་།རྣམ་དབེན་མེ་ཡི་དབུས་སུ་ནི། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཕུང་པོ་ལྔ། །སེམས་ལས་བྱུང་བ་མ་ལུས་པའི། །ཡམ་ཤིང་དག་གི་སྲེག་བླུགས་བྱ། །གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་འབྱུང་བ་རྣམས། ། ཡམ་ཤིང་དུ་ནི་རབ་གྲགས་ཡིན། །པདྨ་ཐབ་ཁུང་ཡིན་པར་བཤད། །རྡོ་རྗེ་བླུགས་གཟར་ཡིན་པར་གྲགས། །རྟག་ཏུ་ས་བོན་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས། །བླ་མེད་གནས་ནི་ཐོབ་པར་འགྱུར། །བླ་མེད་རྗེས་སུ་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་བུད་ཤིང་བསྲེག་།ཡེ་ཤེས་མེ་ནི་སྐྱེ་འགྱུར་བས། ། ཕྱི་རོལ་བསྲེགས་པ་བདག་མེད་ཡིན། །ཛྙཱ་ན་པཱ་ད་པས་བཤད་པ། །སྦྱིན་སྲེག་ཆོ་གའི་ཕྱི་རིམ་པ། །སེམས་དང་སེམས་བྱུང་དག་ཡིན་ཏེ། །ཕུང་པོ་ལ་སོགས་བུད་ཤིང་བསྲེག་།ཡེ་ཤེས་འབར་བ་བླ་མེད་འདོད། །སེམས་ཀྱིས་ཅི་ཙམ་བསམ་པ་དག་།ཕྱི་རོལ་སྦྱིན་སྲེག་ཡིན་པར་འདོད། ཡེ་ཤེས་མེ་ལ་ཕུང་པོ་ཡི། །ཡམ་ཤིང་བསྲེག་པ་བླ་མེད་ཡིན། །དེ་ནས་ཡང་ནང་གི་བརྗོད་པར་བྱ་སྟེ། ཉོན་མོངས་སེར་བ་ཞི་བྱེད་ཅིང་། །ཏིང་ངེ་འཛིན་ནི་རྒྱས་བྱེད་ཕྱིར། །རང་གི་ལྷ་ཡི་སྦྱོར་བས་བདག་།ཇི་ལྟ་བར་ནི་སེམས་ཀྱིས་བྱ། །སྐྱེ་བའི་ལས་ལས་རྣམ་གྲོལ་ཞིང་། །ཚེ་ནི་ཡང་དག འཕེལ་བའི་ཕྱིར།།ཅི་འདོད་སྲེག་བླུགས་ལས་བྱ་བ། །ནང་གི་སྦྱིན་སྲེག་དག་ཏུ་བཤད། །ཇི་ལྟར་དུས་བཞིའི་རིམ་པ་ཡིས། །སྦྱིན་སྲེག་བཞི་ཡང་རབ་ཏུ་བཤད། །ཞི་བ་དང་ནི་རྒྱས་པ་དང་། །དབང་དང་མངོན་སྤྱོད་ཤེས་པར་བྱ། །སྡིག་པ་འཇིག་ཕྱིར་ཞི་བ་སྟེ། །བསོད་ནམས་ ཡོངས་འཛིན་རྒྱས་པ་ཡིན།།ཆགས་པ་བསྒོམ་ཕྱིར་དབང་འགྱུར་ཏེ། །རྟོག་པ་ཟད་ཕྱིར་གསོད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱིའི་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། རྒྱུད་སོ་སོ་ལ་སློབ་དཔོན་ཐ་དད་པས་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་ཇི་བཞིན་བཤད་པ་ལས་འདི་ནི་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ལ་བརྟེན་ཏེ། བདག་གིས་འཁོར་ ལོ་སྡོམ་པའི་མན་ངག་ཅུང་ཟད་ཙམ་བརྗོད་པར་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
因此此处持咒者，
应当精进作护摩。
无上内外二种法，
护摩分为三种许。
其他寂静等诸法，
护摩分为四种许。
其中先说无上法：
无分别之心性即，
火坑敌相诸标志，
于清净火中央中，
色等五蕴诸法相，
一切心所无余尽，
以为柴薪作供养。
色等诸大种，
即是称柴薪，
莲花即火坑，
金刚称天灌。
恒时种子作供养，
即得无上之境界。
以无上瑜伽，
蕴等作柴薪，
智慧火生故，
外烧即无我。
智足论师所说：
护摩仪轨外次第，
心与心所等，
蕴等为柴薪，
智慧炽燃称无上。
心中所思维，
即是外护摩。
智慧火中焚，
蕴身为柴薪，
此即是无上。
复次说内法：
息灭烦恼垢，
为增三摩地，
自身本尊相，
如是心中修。
解脱轮回业，
为增长寿命，
随欲护摩事，
称为内护摩。
如四时次第，
护摩分四种：
息灭与增益，
降伏诛害知。
为灭诸罪故息灭，
摄持福德故增益，
为修贪欲故降伏，
为尽分别故诛害。
复次说外法：
于诸续部中诸上师有别，护摩仪轨如是解说。此依瑜伽母续，我略说胜乐轮教授。

།དེ་ལ་ཐབ་ཁུང་ནི། །སེམས་ཅན་དབྱེ་བས་མཐའ་ཡས་ཏེ། །རིགས་ཀྱི་དབྱེ་བས་ལྔ་རུ་འགྱུར། །ལས་ཀྱི་དབྱེ་བས་བཞི་རུ་འགྱུར། །ཐབ་ཁུང་རྣམས་ནི་དེ་ལྟར་བཤད། །ཞི་བ་ལ་ནི་ཟླུམ་ལ་དཀར། །རྒྱས་ལ་དབང་ཆེན་སེར་པོ་སྟེ། ། དབང་ལ་དམར་པོ་གྲུ་གསུམ་པ། །མངོན་སྤྱོད་ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་ཡིན། །ཁྲུ་གང་ཚད་ལས་བརྩམས་ནས་ནི། །ཁྲུ་ནི་བཅུ་དྲུག་པ་ཡི་བར། །དེ་ཡི་ཕྱེད་དུ་བརྐོས་ནས་ནི། །རང་གི་ཚད་དུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཁྲུ་གང་ཙམ་གྱི་ཐབ་ཁུང་ལ་སོར་བཞི་བོར་བར་ཁ་ཁྱེར་སོར་བཞིས་བསྟོད། ཁྲུ་ཕྱེད་བརྐོས ལ་དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལའང་བལྟས་ཏེ་ཀུན་ཀྱང་རང་གི་ཁ་ཁྱེར་དུ་བྱའོ།།ཐབ་ཁུང་གི་ནང་དུ་རྡོ་རྗེ་དང་ཟངས་གྲི་བྲིའོ། །ཕྱོགས་བཞིར་ཁ་ཊྭཱཾ་ག་དང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཕྱག་མཚན་རྣམས་བྲི། ཁ་ཁྱེར་ལ་པདྨའི་སྟེང་དུ་ཟངས་གྲིའི་ཕྲེང་བ། ཐབ་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ཟུར་བཞི་པ་ལ་སྒོ་བཞི་ བ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཐིག་གདབ་སྟེ།འཁོར་ལོ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ། སྒོ་བཞི་དང་ལྡན་པ་དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་བཅས་པ་ཇི་ལྟར་འཁོར་ལོ་གསུམ་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱག་མཚན་བཞིན་དུ་འདིར་ཡང་དེ་ལྟར་བལྟའོ། །ཤར་གྱི་སྒོ་ལ་སོགས་པར་ལྕགས་ཀྱུ་ལ་སོགས་ པས་མཚན་པར་བྱའོ།།ཕྱིའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་པདྨ་ནགས་ཀྱི་ལྕུག་མ་དང་། ཕྲེང་བ་དང་ནི་སྤྱི་བླུགས་དང་། །རི་དགས་པགས་པ་མདུང་རྩེ་གསུམ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་པ་རྒྱལ་མཚན་དང་། །རལ་པའི་ཚོགས་དང་མིག་དང་ནི། །འཁོར་ལོ་དུང་དང་དབྱུག་ཏོ་དང་། །རལ་གྲི་ཕུབ་དང་མདུང་དང་ནི། ། དྲིལ་བུ་བ་དན་རྨ་བྱ་དང་། །ར་སྐྱེས་ལྔ་ལྔ་བྱས་ནས་ནི། །ཤར་ཕྱོགས་སྣམ་བུ་དག་ལ་བྲི། །དེ་ལྟར་ཐབ་ཁུང་ཐམས་ཅད་བྱས་ནས་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་ཁྱེར་བྱའོ། །ཞི་བ་ལ་རྡོ་རྗེས་མཚན་པའམ་འཁོར་ལོས་མཚན་པའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རིན་པོ་ཆེས་མཚན་པ། དབང་ལ་ནི་པདྨས མཚན་པ།དྲག་པོ་ལ་ནི་རྩེ་གསུམ་པས་མཚན་པ་སྟེ། འདི་ལྟར་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་རང་རང་གི་མཚན་མས་མཚན་པའི་ཁ་ཁྱེར་བྱའོ། །ཤར་དུ་ཞི་བ་བྱ་བར་བཤད། །ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་ནི་རྒྱས་པ་སྟེ། །དབང་གི་ལས་ནི་ནུབ་ཏུ་བྱ། །བསད་པ་བྱང་དུ་བྱ་བ་ཡིན། །ཇི་ལྟར་ལས་དང་ རྗེས་མཐུན་པའི།།རྡུལ་ཚོན་གྱིས་ནི་རྫོགས་པར་བྲི། །ཡང་ན་མེ་ཏོག་དག་ཀྱང་རུང་། །ཐབ་ཁུང་དག་ནི་དེ་ལྟར་བྱ། །ཡམ་ཤིང་བུད་ཤིང་རྫས་ལ་སོགས། །མཚན་ཉིད་མེ་ཡི་རྟགས་རྣམས་ནི། །གཞན་དུ་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པས་ན། །འདིར་ནི་བདག་གིས་མ་བསྒྲགས་སོ།

我来为您翻译这段藏文：
关于火坑者：
依众生分别无边际，
依种姓分别成五种，
依事业分别成四种，
火坑分类如是说。
息灭用圆形且白色，
增益黄色大方形相，
降伏红色三角形，
诛害半月形状是。
从一肘尺量开始，
乃至十六肘之间，
挖掘其深度一半，
依各自尺度而作。
一肘火坑留四指边缘，四指高台。挖掘半肘，如是一切皆应观察，各自边缘皆当如是。火坑内部画金刚杵与铜刀。四方画持杖与如来手印。边缘上莲花上画铜刀串。火坑外围画四角四门坛城界线，加持三轮，具四门及八尸林，如三轮坛城手印，此处亦当如是观察。东门等处以钩等标记。
外坛城画莲花、森林枝条、
花鬘及净瓶，
兽皮与三叉，
半月及宝幢，
发髻众与眼，
轮贝并杖棒，
剑鞘及矛枪，
铃幡孔雀尾，
五五数排列，
东方帛上画。
如是造诸火坑已，随事业相应作边缘。息灭以金刚为标或以轮为标，增益以宝为标，降伏以莲为标，猛烈以三叉为标。如是随事业相应，以各自标记标示边缘。
东方作息灭，
南方作增益，
降伏事西作，
诛害北方作。
随顺诸事业，
彩粉作圆满，
或用诸花朵，
火坑如是作。
柴薪及供物等，
火相诸特征，
他处广说故，
此处我不述。

 །མན་ངག་ གཅིག་པུའི་རིམ་པ་དག་།རྣལ་འབྱོར་རྒྱུད་ལས་གྲགས་པ་རྣམས། །མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་ངེས་པར་ཡང་། །ཇི་ཙམ་ནུས་པ་བཤད་པར་བྱ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་ལུས་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་དྲི་ཞིམ་པོས་བདུགས་ལ། གུར་གུམ་དང་། ཙནྡན་དང་། ཐལ་བ་བསྲེས་པས་ལུས་བྱུགས་ཏེ་ཇི སྐད་བཤད་པའི་རྒྱན་བགོ་བར་བྱའོ།།སྟག་གི་པགས་པ་བགོས་ཤིང་ཕྱག་རྒྱ་ལྔས་བརྒྱན་ཏེ། ན་རའི་རུས་པའི་རྒྱན་དང་ལྡན་པས་སེམས་ཅན་གྱི་དོན་རྟག་ཏུ་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་ཟློག་ཚུལ་འཆད་པ་ནི། །དེ་ནི་ཞི་སོགས་ལས་རྣམས་ལ། །ཐུགས་ནི་ཞི་བར་ཤེས་པར་བྱ། །ཉི་མས་གདུངས་པའི་ རྒྱ་མཚོ་ཆེ།།གངས་ལྟར་ནང་གྲང་ཕྱི་རོལ་ཚ། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་ཁྲོ་བོ་ཡི། །དེ་བཞིན་འགྲོ་བ་ཚུལ་འདིས་སྲུངས། །དེ་ལྟ་བུའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་གོས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་བགོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་སྒྲུབ་པ་པོའི་ལས་སོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་བསྐྱེད་དེ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ལས་དང་རྗེས་ སུ་མཐུན་པའི་གཟུགས་སུ་བྱས་ལ་ཞལ་བཞི་པ་དང་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཀྱི་གསང་སྔགས་དང་།དེ་བཞིན་གསལ་བྱེད་རཀྵ་རཀྵ་དང་། །ཧཱུཾ་གསུམ་ཕཊ་ནི་བརྗོད་པར་བྱ། །གསང་སྔགས་དེ་ལས་ཁྲོ་བོ་ལ་སོགས་པ་སྤྲོས་ཏེ། བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བསྲེགས་པར་བྱས་ནས་ཐལ་བ་དང་། བགེགས་རྣམས་བསྲེགས་ཏེ་ཕྱོགས་བཅུར་བྱེར་བར་བསམ་མོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡས་བརྐྱང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྟང་སྟབས་ཀྱང་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
密要单一次第者，
瑜伽续中所闻名，
今当略说且决定，
尽我所能而宣说。
其后金刚阿阇黎沐浴身体，以妙香熏染，以藏红花、旃檀、灰粉相混涂抹身体，如所说装饰庄严。身着虎皮，以五印庄严，具那罗骨饰，当常行利众事业。
讲述外部遮护之法：
于息灭等诸事业，
当知心意成寂静，
如日晒烤大海水，
内冷如雪外炎热，
大悲忿怒尊众等，
如是方便护众生。
如是当随事业差别披着不同衣饰。此乃修行者之事。
其后生起本尊瑜伽慢，如所说随顺事业而作形相，具四面，以身语意密咒及：
"明显显示护护"咒（此处应为咒语：rakṣa rakṣa 拉夏拉夏 守护守护）
以及三个吽字和啪德（此处应为种子字：हूं हूं हूं फट् - hūṃ hūṃ hūṃ phaṭ - 吽吽吽啪德）应当诵念。
从彼密咒化现忿怒尊等，焚烧一切魔障众，成灰烬后，观想障碍众焚毁散于十方。如是亦当作右展等姿势。

 །དེ་ལྟར་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་རྣམས་ཕུར་བུ་དང་། རྡོ་རྗེ་དྲ་བ་དང་། ར་བ་ལ་སོགས་པས་ཐབ་ཁུང་གི་ཐན་ཀོར་བགེགས་མེད་པར་བྱས་ཏེ། ཐབ་ཁུང བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ།ཡི་གེ་ཧཱུཾ་ངམ་རང་གི་ལྷའི་ཚོགས་ཀྱི་ཡི་གེ་གང་ཡང་རུང་བ་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ལས་ཐབ་ཁུང་བསྐྱེད་ལ། དེའི་དབུས་ཀྱི་ལྟ་བ་ལ་ཡི་གེ་རེ་ཕ་འབར་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་གྲུ་གསུམ་པར་བྱས་ཤིང་བསྒོམས་ལ། དེའི་གྲཝ་གསུམ་ལ་ཨོཾ་ཨཱཿ་ ཧཱུཾ་ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་འདོད་པ་དང་གཟུགས་དང་གཟུགས་མེད་པའི་ཁམས་གསུམ་ས་འོག་དང་།ས་བླ་དང་། མཐོ་རིས་ཀྱི་གཟུགས་པདྨ་དང་། འཁོར་ལོ་དང་། རྡོ་རྗེ་གསུམ་ལ་ས་བོན་བསྐྱེད་དེ། དབུས་སུ་རེ་ཕ་འབར་བ་ཡོངས་སུ་གྱུར་བ་མཐོང་བ་དང་། མཚན་མའི་ཡི་གེ་གསུམ་ དང་རེ་ཕ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་འབར་བའི་དབུས་སུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར་གནས་པ་ལ།ཁམས་གསུམ་གྱི་བདག་པོ་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་རྣམ་པར་སྤྲོས་ཏེ་ཞི་བའི་དོན་དུ་པཱ་པ་ཀའི་མེ་བསྒོམས་ལ་ཞི་བའི་གཟུགས་ཅན་དཀར་པོ་ཞལ་གཅིག་པ་ཕྱག་བཞི་པ་སྤྱན་གསུམ་པ་རལ་བའི་ཅོད་པན་ཅན་ ཕྱག་གཡས་པ་གཉིས་ན་དབྱུག་ཏོ་དང་མི་འཇིགས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འཛིན་པ།གཡོན་པ་ན་བགྲང་ཕྲེང་དང་། སྤྱི་བླུགས་འཛིན་པ། རྒྱན་དང་གོས་དཀར་པོ་བསྣམས་པ། མཆོད་ཕྱིར་ཐོགས་འཆང་བ། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་བདུད་རྩི་དཀར་པོའི་རྒྱུན་འབབ་པ། རལ་པ་ལ་མཁའ་འགྲོ་མ་ གནས་པར་བསྒོམ་མོ།།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ཁྱད་པར་ཡང་མདོག་སེར་པོ་གོས་སེར་པོའི་རྒྱན་ཅན་དབང་ཆེན་གྱི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེས་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོག་སྩོལ་བ། སྟོབས་དང་། མདོག་དང་། དཔལ་རྫོགས་པར་མཛད་ པ།ལཱ་མ་ཅོད་པན་དུ་བསྒོམ་མོ། །རིམ་པ་གཞན་ཡང་དབང་དང་དགུག་པ་ལ་འདོད་པའི་མེ་མདོག་དམར་པོ་མེའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ། དེ་གོས་དམར་པོས་བརྒྱན་པ། ཁཎྜ་རོ་ཧ་ཅོད་པན་ལ་གནས་པ། ཁྱད་པར་དུ་གཡས་གཡོན་གཉིས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་འཛིན་པ། གཞན་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ནོ། །བསད་པ་ལ་རླུང་གི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་གནས་པ་མདོག་ནག་པོ་འཇིགས་པ་སྤྱན་ཟླུམ་པོ། །ཧཱུཾ་གི་ས་བོན་ལས་སྐྱེས་པ་གོས་དང་རྒྱན་ནག་པོ་མི་རུས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཟ་བྱེད་འབར་བ་ལྟ་བུས་འབར་བའི་དབུ་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ། གཟུགས་ཅན་མའི་ཅོད་པན་ཅན། གཡས་ན་རལ་གྲི་འཛིན་པ་འཇིགས་བྱེད་ཆེན་པོ་ནག་པོ་འབར་བ་ལས་བྱ་རྒོད་དང་ཁྭ་ལ་སོགས་པས་ནམ་མཁའ་ཁྱབ་པར་བཀུག་སྟེ། གང་དང་གང་བྱ་བ་དེ་ཟོས་པར་བསྒོམ་མོ།

我来为您翻译这段藏文：
如是以橛、金刚网、围墙等遣除火坑周围一切魔障众，应知加持火坑之法：从吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为：本性种子字）或随应本尊部众任一文字，随顺事业而生起火坑。于其中央观想燃烧的日轮字（藏文：རེ་ཕ，梵文天城体：रेफ，罗马拼音：repha，意为：日轮）转变成三角形。
于其三角上标记嗡阿吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ आः हूं，罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ，意为：身语意三密）三字，代表欲界、色界、无色界三界之地下、地上、天界之形相，分别以莲花、轮、金刚三种标志生起种子字。
中央观想燃烧的日轮完全转变，与三种标记文字及完全转变的日轮，从其燃烧中央安住水轮，三界主尊吉祥饮血尊示现。为息灭故观想净化之火，现白色寂静相，一面四臂三目，结发冠饰，右二手持杖及施无畏印，左手持数珠及净水瓶，具白色装饰衣物，持供养器物，全身流淌白甘露，发髻中安住空行母。
如是增益法中差别为：黄色身相，具黄色衣饰庄严，安住大自在坛城中，以智慧火赐予一切众生胜妙，圆满力量、身色及吉祥，观想头戴喇嘛宝冠。
其他次第：于调伏摄召法中，欲火呈红色，安住火坛城中，以红色衣庄严，头戴短发行者宝冠，特别是左右手持钩与索，其余如前。
诛杀法中安住风轮坛城，黑色身相，可怖圆目，从吽字（藏文：ཧཱུཾ，梵文天城体：हूं，罗马拼音：hūṃ，意为：本性种子字）种子生起，具黑色衣饰庄严，以人骨璎珞装饰，如食者般燃烧，发髻向上竖立，头戴持明母宝冠，右手持剑，现大忿怒黑色燃烧身，召集秃鹫、乌鸦等遍满虚空，观想吞食所欲诛杀者。

 །རླུང་གི་མེས་ནི་བསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱའོ། །མེ་ལྷའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ལ་ཞི་བ་ལ་ནི་འོ་མ་ཅན་གྱི ཤིང་ལས་བྱུང་བའི་མེ་འམ།རྒྱུན་བཞག་གི་མེའམ། བྲམ་ཟེ་འམ་ཐ་མལ་པའི་མེས་བྱའོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་རྒྱལ་པོ་དང་། བློན་པོ་དང་། དགོན་པ་དང་། རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའི་མེས་བྱའོ། །དབང་ལ་ནི་སྨད་འཚོང་མ་དང་། རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའི་མེས་བྱའོ། །དགུག་ པ་ལ་ནི་གར་མཁན་དང་།རོལ་མོ་མཁན་དང་། ལམ་དུ་བུས་པའི་མེས་བྱའོ། །གསོད་པ་ལ་ནི་རྡོ་ལས་བྱུང་བའི་མེའམ། གདོལ་པའི་ཁྱིམ་ནས་བྱུང་བའི་མེས་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་མེ་དང་། དུར་ཁྲོད་ཀྱི་སོལ་བར་ལྡན་པར་བྱའོ། །མེའི་མཚན་ཉིད་དོ། །དེ་ནས་མཆོད་ ཡོན་སྣོད་གཉིས་ནི།།མ་ཆག་སྡུག་ཅིང་མཛེས་པ་དང་། །ཆང་ངམ་ཡང་ན་སྦྱར་བའི་ཆང་། །མེ་ཏོག་ལྡན་པས་དགང་བར་བྱ། །དེ་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་པོ་ཡིས། །གཉི་གར་ཡང་ནི་བླུགས་པར་བྱ། །ཡི་གེ་བདུན་པ་གཅིག་པུ་དང་། །གཉིས་པ་གནོད་མཛེས་རྒྱལ་པོ་དག་།གཅིག་ནི་བརྒྱ་ རྩ་བརྒྱད་པ་སྟེ།།གཉིས་པ་དག་ནི་བཞི་ཆ་ཡིན། །གནས་ལ་ལེགས་པར་བཞག་ནས་སུ། །གོས་ཀྱིས་བཀབ་སྟེ་མཆོད་པར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ཀྱི་ཆོ་གའོ། །སྦྱིན་སྲེག་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་ཀུན། །བདག་གི་གཡས་སུ་དགོད་པར་བྱ། །རྡོ་རྗེ་དེ་བཞིན་དྲིལ་བུ་དང་། །མཆོད་ ཡོན་སྣོད་ནི་གཡོན་དུ་གཞག་།དགང་གཟར་དང་ནི་བླུགས་གཟར་དང་། །མར་ནི་མདུན་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ཐམས་ཅད་ཀྱང་ནི་བསངས་ནས་གཞག་།འདི་ནི་རྫས་ཀྱི་གཞག་པའོ། །དེ་ནས་ཕྱི་རོལ་གྱི་མེ་བླངས་ལ་གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཀུ་ཤ་བླངས་ལ་དེའི རྒྱུས་ལན་གསུམ་བསངས་ལ།།རྩ་སྐམ་པོ་གཙང་མ་དང་བཅས་པས་དག་པར་བྱས་ཏེ། བདུད་རྩི་ལྔ་བསྲེས་ནས་ཐབ་ཁུང་དུ་བཞག་སྟེ། ཨོཾ་ཏེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། གསང་སྔགས་འདི་དང་བཅས་པས་རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡབ་སྟེ་ཐབ་ཏུ་མེ་སྦར་རོ། །དེའི་དབུས་སུ་དམ་ ཚིག་སེམས་དཔའི་མེ་སྔར་བཤད་པའི་རྣམ་པར་བསམས་ཏེ།ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་མེ་སྔགས་དང་བཅས་པའི་ཕྱག་རྒྱ་འདིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པར་བྱས་ལ། མཐེ་བོང་སྲིན་ལག་གི་ཚིགས་ལ་བཀུག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །ེ་ཧྱེ་ཧི་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་དེ་ བ་རྀ་ཥི་དྲི་ཛ་སཏྟ་མ་གྲྀ་ཧཱི་ཏྭ། ཧཱུ་ཏི་མ་ཧཱ་རཱ་སྨིན་ནྶ་ནྶི་ཧི་ཏོ་བྷ་བ། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་པཱ་བ་ཀ་།གྣ་ཡེ་མ་མ་ཤཱིནྟཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཞི་བའིའོ།

我来为您翻译这段藏文：
以风火可作诛杀等事业。此为火天特征。
关于息灾法，应用乳树所生之火，或常住之火，或婆罗门或平凡人之火。增益法应用国王、大臣、寺院、王族之家所生之火。调伏法应用妓女及商人之家所生之火。召请法应用舞者、乐师及路旁之火。诛杀法应用石生之火或屠夫之家所生之火。一切都应具备尸林之火及尸林之炭。此为火之特征。
其次，献供器皿二者：
无损精美庄严者，
盛以美酒或配制酒，
应以鲜花来装饰。
于其中放入五甘露，
两器皿中皆应注入。
七字咒语为其一，
第二咒为妙严王，
其一诵一百零八遍，
第二则诵四分之一。
安置于合适之处，
以布遮盖作供养。
此为献供器皿仪轨。
一切火供用具等，
应当布置于右方。
金刚铃杵亦如是，
献供器皿置左方。
供勺及与注油勺，
酥油应置于前方。
一切皆需净化置，
此为物品安置法。
然后取外火，以妙严王密咒（藏文：གནོད་མཛེས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ，梵文天城体：विघ्नराज，罗马拼音：vighnarāja，意为：障碍王）取吉祥草，以其净化三次，配以干净的枯枝净化之，混合五甘露置于火坑中。诵咒"嗡帝如嘎玛哈班扎作拉作拉吽吽"（藏文：ཨོཾ་ཏེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ तेरुक महावज्र ज्वल ज्वल हूं हूं，罗马拼音：oṃ teruka mahāvajra jvala jvala hūṃ hūṃ，意为：大金刚燃烧）并用扇子煽动，点燃火坑之火。
于其中央观想如前所述之三昧耶萨埵火，以密咒及此手印迎请智慧萨埵火：右手作无畏印，以拇指勾住小指关节之方式迎请。"诶黑黑玛哈布塔德瓦日西德日扎萨达玛格日黑特瓦，胡帝玛哈热斯敏呐呐西黑托巴瓦，嗡黑如嘎玛哈班扎巴瓦嘎，格那耶玛玛香当古如梭哈"（此为息灾咒）。

 །ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧེ་ནྡྲ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བཽ་ཥཊ། རྒྱས་པའིའོ། །ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀཱ་མ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་ཨ་མུ་ཀཾ་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ། ། དབང་གིའོ། །ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣ་ཡེ་ཛ་ཧི་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ། མངོན་སྤྱོད་ཀྱིའོ། །མེ་ལྷ་འོངས་པ་དང་འཐོར་འཐུང་དང་ཉེ་རིག་བྱ་སྟེ་བཀུག་ལ་དམ་ཚིག་གི་མེ་ལ་གཞུག་གོ། །དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་བླངས་ལ། བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཐུགས་ཀ་ནས་ཞབས བསིལ་དབུལ་ལོ།།ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་པྲ་ཝཱ་ར་སཏྐཱ་རཾ་པྲ་ཏཱཙཱི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ལན་གསུམ་ཨརྒྷ་འདི་དབུལ་ཏེ། ཨི་མ་ཧཱ་མ་མ་ཡ་ཏཏྟ་མ་གྲྀཧྞ་སིདྡྷི་མྨེ་པྲ་ཡ་ཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་འཁོར་ལོ་གསུམ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱ་སྟེ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ་མགོ་དང་། མགྲིན་ པ་དང་།སྙིང་ག་རྣམས་སུའོ། །དེ་ནས་ཡན་ལག་དྲུག་ཏུ་དགོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་སེམས་མ་ལ་སོགས་པས་ཡིད་ཀྱིས་དབང་བསྐུར་ཏེ། ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དེ། དར་དཔྱངས་དང་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་བཅིངས་ཏེ་གོ་བསྐོན་ནོ། །དེ་ ནས་མེ་ལོང་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཁྲུས་ཀྱི་ཡོ་བྱད་དང་།དྲིལ་བུ་དཀྲོལ་ཞིང་སྤོས་དང་རྫས་སྔ་མ་དང་བཅས་པ་ལ་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་ཏེ་ཁྲུས་བྱའོ། །ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ནི་འདི་ལྟ་སྟེ། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་མ་ནུ་པཱུ་ལ་ཡ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་མཁའ་འགྲོ་མ་ལ་སོགས་པ་བཞིའི་གསང་སྔགས་དང་། ཡི་གེ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་བུམ་པ་ལྔས་དབང་བསྐུར་རོ། །ཞི་བ་ལ་ནི་མཁའ་འགྲོ་མའི་གཟུགས་ཅན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ལཱ་མའི་ཚུལ་ཅན་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ། །དབང་ལ་ནི་དུམ་སྐྱེས་མའི་ཚུལ་ཅན་སྣང བ་མཐའ་ཡས་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ།།བསད་པ་ལ་ནི་གཟུགས་ཅན་མའི་ཚུལ་ཅན་དོན་ཡོད་གྲུབ་པ་དབུ་རྒྱན་དུ་བསམ་མོ། །མེ་ལྷའི་ཞལ་དང་དགང་གཟར་དང་བླུགས་གཟར་གྱི་ཁ་ལ་རང་གི་བདག་པོའི་ས་བོན་གྱི་ཡི་གེ་དགོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛི་ན་ཛིཀ་སྭཱ་ཧཱ། འདིས་མར་ལ་མངོན་ པར་བསྔགས་ཏེ།དེ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པ་ལ་ཡང་ལཱ་མ་དང་རིན་ཆེན་འབྱུང་ལྡན་ལ་སོགས་པའི་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་བོ། །དེ་ལྟར་མེ་འབར་བར་ཤེས་ནས་ཐོག་མར་བླུགས་གཟར་གྱིས་དགང་བླུགས་གསུམ། ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཧཱུཾ། སྔགས་འདི་དང་བཅས་པས་དབུལ་ལོ།

我来为您翻译这段藏文：
"嗡黑如嘎玛哈班扎玛黑德热阿格那耶玛玛普斯定古如邦萨"（藏文：ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་མ་ཧེ་ནྡྲ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བཽ་ཥཊ，梵文天城体：ॐ हेरुक महावज्र महेन्द्र अग्नये मम पुष्टिं कुरु वौषट्，罗马拼音：oṃ heruka mahāvajra mahendra agnaye mama puṣṭiṃ kuru vauṣaṭ，意为：增益咒）。这是增益咒。
"嗡黑如嘎玛哈班扎嘎玛阿格那耶玛玛阿姆嘎班香古如吙"（藏文：ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀཱ་མ་ཨགྣ་ཡེ་མ་མ་ཨ་མུ་ཀཾ་བ་ཤཾ་ཀུ་རུ་ཧོ，梵文天城体：ॐ हेरुक महावज्र काम अग्नये मम अमुकं वशं कुरु हो，罗马拼音：oṃ heruka mahāvajra kāma agnaye mama amukaṃ vaśaṃ kuru ho，意为：调伏咒）。这是调伏咒。
"嗡黑如嘎玛哈班扎扩达阿格那耶匝黑扩达雅吽，阿姆嘎玛热雅吽啪"（藏文：ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མ་ཧཱ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་ཨགྣ་ཡེ་ཛ་ཧི་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ་ཧཱུཾ། ཨ་མུ་ཀ་མཱ་ར་ཡ་ཧཱུཾ་ཕཊ，梵文天城体：ॐ हेरुक महावज्र क्रोध अग्नये जहि क्रोधाय हूं । अमुक मारय हूं फट्，罗马拼音：oṃ heruka mahāvajra krodha agnaye jahi krodhāya hūṃ | amuka māraya hūṃ phaṭ，意为：诛法咒）。这是诛法咒。
火天降临后，应作洒水饮水及近礼，召请后纳入三昧耶火中。然后取献供器，混合五甘露，从心间供献净水。"嗡黑如嘎玛哈班扎巴瓦热萨嘎让巴达匝梭哈"。然后双手三次供献此阿嘎供，诵"伊玛哈玛玛雅达玛格日那悉地美巴雅匝梭哈"。这是迎请仪轨。
然后加持三轮，以"嗡阿吽"（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུཾ，梵文天城体：ॐ आः हूं，罗马拼音：oṃ āḥ hūṃ）加持头顶、喉间和心间。然后安立六支。之后由金刚心母等以意灌顶，以拉希等八供作圆满供养，以绸带、花鬘等缠绕装饰。
然后以镜子、药物等沐浴用具，一边摇铃一边用香及前述物品，诵百字明咒作沐浴。百字明咒即："嗡黑如嘎班扎萨玛雅玛努巴拉雅"。然后以空行母等四尊密咒及二十二字密咒加持的五个宝瓶灌顶。
息灾法观想空行母形相毗卢遮那佛为头饰。增益法观想拉玛形相宝生佛为头饰。调伏法观想生肉女形相无量光佛为头饰。诛法观想具相女形相不空成就佛为头饰。于火天面前、供勺和注勺口处安置本"嗡达吉尼臻纳吉嘎梭哈"加持酥油。同样，增益法则以拉玛和宝生佛等咒语加持。如是知火旺盛后，首先以注勺作三次供注，以"嗡黑如嘎匝拉匝拉吽"咒语供养。

 །དེ་ནས་མེ་ འབར་བ་དང་མདོག་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ལས་བགེགས་མེད་པར་ཤེས་ནས་བགེགས་ཐམས་ཅད་བཅིང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཕྱོགས་བཞི་ནས་ཀུ་ཤ་དགྲམ་མོ།།ོཾ་ཨི་མེ་ཀུ་ཤ་ཤུ་བྷ་དིམཱ་པུ་ཏ་བྲཧྨ་བཱ་བི་ཧྲི་ན། རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ར་ཧ་ཧྲྀད་པྲྀ་ཐྭཱི་ཛཱ་ཏ་གརྦྷ། ཨ་བི་གྷྣཱཾ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རྦནྟུ་སྭཱ་ཧཱ། འདི་ལྟ་བུའི་ རིམ་པས་རྩ་བ་དང་བཅས་པ་ཕྱུང་སྟེ།མདོག་ལྗང་གུ་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ། ཞི་བ་དང་རྒྱས་པ་ལ་སྦྱར་རོ། །གཞན་རྣམས་ལ་ནི་མཉམ་པོར་གཅད་པར་བྱའོ། །མེའི་རིམ་པ་ནི་ཤར་གྱི་མདུན་ནས་ཏེ། ལྷོ་ནི་ལྷོ་ཡི་མདུན་ནས་སོ། །ནུབ་ནི་ནུབ་ཀྱི་མདུན་ནས་ཏེ། །བྱང་ནི་བྱང་གི་མདུན་ ནས་སོ།།མེ་ཐབ་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་ཀྱིས་མཆོད་ཡོན་གྱི་སྣོད་ལ་བསྔགས་ཏེ་བསང་ངོ་། །དེ་ནས་ཞལ་བཞི་པའི་སྔགས་སམ། ཁཎྜ་རོ་ཧེའི་གསང་སྔགས་ཡང་རུང་བས་མདའ་དང་ཚོན་སྐུད་ལ་བཏབ་སྟེ་མདའ་བཞི་ཕྱོགས་མཚམས་སུ་བཙུགས་ལ། ཚོན་སྣ་ལྔའི་སྐུད་ པས་ཡོངས་སུ་བསྐོར་ན་རྡོ་རྗེའི་བཅིང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ།།ཀུ་ཤ་ལ་སོགས་དགྲམ་པའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ནས་མེའི་ལས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་དངུལ་གྱི་སྣོད་དམ། པདྨའི་སྣོད་གང་ཡང་རུང་བ་མདུན་དུ་བསམས་ཏེ་ཡང་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཞབས་བསིལ་དང་། འཐོར་འཐུང་བྱིན་ལ་དགང་བླུགས་ འབུལ་ལོ།།དེ་ལ་རིམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། པུས་མོ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་ལག་པ་བཞག་སྟེ། ལག་པ་གཡས་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱིས་དགང་གཟར་བླངས་ལ་མཐེ་བོང་དང་མཐེའུ་ཆུང་བརྟན་པར་བཟུང་སྟེ། སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་ཡུ་བའི་སྟེང་དུ་བཞག་ལ། མར་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཀང་བའི་དགང་ བླུགས་བདུན་ནམ་གསུམ་མམ་གཅིག་མེ་ལྷའི་སྔགས་ཀྱིས་མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ་དབུལ་ལོ།།ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨགྣ་ཡེ། ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་དུ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་སྦྱར་རོ། །དེ་ནས་བསྲེག་པའི་རིམ་པ་བལྟ་བར་བྱ་སྟེ། དང་པོ་དགང་བླུགས་དབུལ། དེ་ནས་ཡམ་ཤིང་ནི་འོད་ཀྱི་ དཀྱིལ་འཁོར་དུའོ།།མར་ཁུ་ནི་ཞལ་དུའོ། །དེ་ནས་ཏིལ་དང་འབྲས་ཆན་དང་ཞོ་ནི་ཕྱག་ཏུའོ། །དེ་ནས་ཀུ་ཤ་དང་། དཱུར་བའི་མྱུ་གུ་ནི་སྤྱི་གཙུག་ལའོ། །དེ་ནས་ནས་དང་། གྲོ་དང་། འབྲས་དང་། མོན་སྲན་གྲེའུ་རྣམས་ནི་ཞལ་ལའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞུ་བའི་རྫས་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱང་དེ་ བཞིན་ནོ།།དྲི་ནི་ཐུགས་ཀར་རོ། །མེ་ཏོག་དབུ་ལའོ། །བདུག་སྤོས་ནི་འོད་འབར་བ་ལའོ། །ཞབས་བསིལ་ནི་ཞབས་ལའོ། །མཆོད་ཡོན་དང་འཐོར་འཐུང་ནི་ཕྱག་ལའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后从火焰、颜色、声响等观察无有障碍后，为了束缚一切障碍，应在四方铺设吉祥草。"嗡伊美库夏舒巴迪玛布达布日玛巴比日那，热那扎雅热哈日德布利提匝达嘎巴，阿比纳玛玛香丁库万度梭哈"（藏文：ོཾ་ཨི་མེ་ཀུ་ཤ་ཤུ་བྷ་དིམཱ་པུ་ཏ་བྲཧྨ་བཱ་བི་ཧྲི་ན། རཏྣ་ཏྲ་ཡ་ར་ཧ་ཧྲྀད་པྲྀ་ཐྭཱི་ཛཱ་ཏ་གརྦྷ། ཨ་བི་གྷྣཱཾ་མ་མ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རྦནྟུ་སྭཱ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ इमे कुश शुभ दिमा पुत ब्रह्म वा वि ह्रि न। रत्न त्रय र ह ह्रिद् पृथ्वी जात गर्भ। अविघ्नां मम शान्तिं कुर्वन्तु स्वाहा，罗马拼音：oṃ ime kuśa śubha dimā puta brahma vā vi hri na | ratna traya ra ha hṛd pṛthvī jāta garbha | avighnāṃ mama śāntiṃ kurvantu svāhā，意为：吉祥草咒）。
按此次第拔出带根的吉祥草，应具绿色特征，用于息灾和增益法。其他法门则平齐割断。火的次第是从东方前方开始，南方从南方前方，西方从西方前方，北方从北方前方。在火坛方位用四面咒加持供水器作净化。然后用四面咒或坎达罗嘿咒加持箭和五彩线，将四支箭插在四方四隅，用五色线环绕即成金刚结界。这是铺设吉祥草等的仪轨。
然后依照火供事业，在前方观想银器或莲花器，再次献上供水净水和洒水饮水，供奉灌注。其次第是：将双手置于双膝之间，右手结金刚拳持供勺，以拇指和小指稳固握持，其余手指置于柄上，用盛满酥油的供勺七次或三次或一次，以火天咒供养火天面前。"嗡黑如嘎阿格那耶，阿姆嘎西香丁库如梭哈"。同样也适用于一切。
然后观察火供次第：首先献供勺，然后檀香木供于光明坛城，酥油供于面门，之后芝麻、熟饭和酸奶供于手中，然后吉祥草和杜尔瓦草芽供于顶髻，之后大麦、小麦、稻米和豌豆等供于面门。同样，熔化之物等也如是。香供于心间，花供于头部，焚香供于光焰处，净水供于足部，供水和洒水饮水供于手中。

།མར་མེ་ནི་མདུན་དུ་སྟེ། དེ་དག་ནི་རིམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་བསྲེག་པའི་ཕྱིར། །དང་པོ་ཏིལ་གྱི་སྦྱིན་ སྲེག་བྱ་སྟེ།ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རྫས་ཐམས་ཅད་གསང་སྔགས་གཅིག་གིས་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨ་གན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། ཡང་ན་ཨོཾ་ཧེ་རུ་ཀཱ་ཡ་བིད་མ་ཧེ་བིདྱཱ་རཱ་ཛ་ཡ་དྷི་མ་ཧེ་སྭཱ་ཧཱའོ། །བཱི་ར་པྲ་ཛོ་ད་ཡ་ ཡ་ཧཱུཾ་ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ།ཡང་ན་རྒྱུད་གཞན་ལས་བཤད་པ། །སོ་སོའི་སྤྱིའི་སྔགས་ཀྱང་རུང་ངོ་། །ོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛྙཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཡམ་ཤིང་གིའོ། །ོཾ་ཨགྣ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་གྱིའོ། །ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་སྭཱ་ཧཱ། ཏིལ་དང་ཡུངས་ ཀར་རྣམས་ཀྱིའོ།།ོཾ་སརྦ་སཾ་པ་དེ་སྭཱ་ཧཱ། ཞོ་དང་ཟས་ཀྱིའོ། །ོཾ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏ་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། །ཀུ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་སྭཱ་ཧཱ། དཱུར་བའི་མྱུ་གུའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་བེ་གཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ནས་ཀྱིའོ། །ོཾ་བཛྲ་གྷསྨ་རེ་སྭཱ་ཧཱ། གྲོའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་བི་ཛཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲུའིའོ། །ོཾ་མ་ ཧཱ་བ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།མ་ཤའིའོ། །ོཾ་བཛྲ་པུ་ཥྚ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། འབྲས་མ་གྲུས་པའིའོ། །ོཾ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་བ་ཡ་བ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སྟར་ཀ་དང་གླ་གོར་ཞོ་ཤ་དང་། ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིའོ། །ཞུ་བའི་རྫས་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་མེའི་རང་གི་སྔགས་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ུ་དུམ+Wཱ་རའི་ ཤིང་གི་ཡལ་ག་ལ་སོགས་པ་ལྷག་མ་རྣམས་ལ་ནི།།ོཾ་ལ་སོགས་པ་ནས་རང་རང་གི་མིང་དང་། མཐར་སྭཱ་ཧཱ་དང་བཅས་པའི་རིམ་པས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །རྫས་ཐམས་ཅད་ལ་བདུད་རྩི་ལྔ་དང་བསྲེས་ཏེ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
油灯放在前面，这些是次第。然后为了烧尽罪业，首先应当用芝麻进行火供。
（种子字和咒语部分：）
"嗡萨瓦巴巴达哈纳班扎雅梭哈"
（藏文：ོཾ་སརྦ་པཱ་པཾ་ད་ཧ་ན་བཛྲཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ सर्व पापं दहन वज्राय स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ sarva pāpaṃ dahana vajrāya svāhā）
（含义：祈愿金刚能烧尽一切罪业）
然后用一个密咒来处理所有物品：
（种子字和咒语部分：）
"嗡班扎阿格纳拉玛哈布达作拉雅萨瓦巴巴巴思弥库如萨瓦威纳吽啪德阿母卡思夏堂库如梭哈"
（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཨ་གན་ལ་མ་ཧཱ་བྷཱུ་ཏ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་སརྦ་པཱ་པཾ་བྷ་སྨིཾ་ཀུ་རུ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཨ་མུ་ཀ་སྱ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ）
（梵文天城体：ॐ वज्र अग्नल महाभूत ज्वालाय सर्व पापं भस्मिं कुरु सर्व विघ्नां हूं फट् अमुकस्य शान्तिं कुरु स्वाहा）
（罗马拼音：oṃ vajra agnala mahābhūta jvālāya sarva pāpaṃ bhassmiṃ kuru sarva vighnāṃ hūṃ phaṭ amukasya śāntiṃ kuru svāhā）
（含义：金刚火大威光，焚尽一切罪障，破除一切违缘，为某某获得寂静）
或者用：
"嗡黑鲁嘎雅威玛黑威迪亚拉匝雅帝玛黑梭哈"
"威拉巴佐达雅雅吽阿母卡思夏堂库如梭哈"
或者可用其他续部所说的各自通用的咒语：
"嗡班扎雅嘉雅梭哈"是火木的咒语
"嗡阿格纳耶梭哈"是酥油的咒语
"嗡萨瓦巴巴达哈纳班扎雅某某巴巴达哈梭哈"是芝麻和白芥子的咒语
"嗡萨瓦桑巴德梭哈"是酸奶和食物的咒语
"嗡阿巴帝哈达班扎雅梭哈"是吉祥草的咒语
"嗡班扎阿优谢梭哈"是青草芽的咒语
"嗡玛哈威嘎雅梭哈"是大麦的咒语
"嗡班扎嘎思玛热梭哈"是小麦的咒语
"嗡班扎威匝雅梭哈"是谷物的咒语
"嗡玛哈巴拉雅梭哈"是豆子的咒语
"嗡班扎布思达耶梭哈"是未熟稻子的咒语
"嗡玛哈思利巴雅巴耶梭哈"是香料、肉汤、豆蔻果等物品的咒语
其余融化物品应当用火的本咒来供养。对于优昙婆罗树枝等其余物品，则应当用"嗡"等开头，加上各自的名称，最后加上"梭哈"的次第来进行火供。对一切物品都要混合五甘露来进行火供。

 །དེ་ནས་མེ་ལ་འཐོར་འཐུང་དང་། བསང་གཏོར་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། །ཡེ་ ཤེས་ཀྱི་མེ་སྤྱན་དྲངས་ལ།སྙིང་གནས་ཡི་གེ་ཧཱུཾ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་བསྐུལ་ནམ་མཁའ་ལས་བཀུག་སྟེ། ལམ་མ་ལུས་པའི་བཞི་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མེ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ལས་ཀྱི་རྒྱན་དང་། ན་བཟའ་དང་། ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མདོག་དང་། ཕྱག་ཇི་ལྟ་བར་གནས་ པའི་དཔལ་ཁྲག་འཐུང་གི་གཟུགས་མཐོང་བ་དང་།དེའི་ཐུགས་ཀར་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའི་ས་བོན་གྱི་འོད་ཟེར་རྣམས་དང་། རང་གི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་སྤྱན་དྲང་ངོ་། །འཁྱུད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱ་ན། ཨི་ཧ་བྷ་ཀྟྱ་ ས་མ་ཡེ་ན་ཙ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨརྒྷཾ་སཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭ་པཱ་ཛཱ་ཙ་ཧ་ནཾ་པྲ་སིདྡྷི་མྨེ།འདིས་ཐབ་ཁུང་གཡས་ཀྱི་དྲུང་དུ་བལྟས་ཏེ། ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་ཧེ་རུ་རུ་ཀཾ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཌཱ་ཀི་ནཱི་ཛཱ་ལ་སམྦ་ར་སྭཱ་ཧཱ། ཞབས་བསིལ་དང་། མཆོད་ཡོན་དང་། འཐོར་འཐུང་དང་། ལྷ་བཤོས་དང་། ལཱ་སྱེ་ལ་སོགས་ པས་ཡང་དག་པར་མཆོད་དོ།།རྩ་བའི་སྔགས་རྐང་པ་བརྒྱད་ཀྱིས་བསྟོད་དོ། །རྡོ་རྗེས་བཅིངས་ལ་ལྕགས་ཀྱུ་དང་ཞགས་པ་དང་། ལྕགས་སྒྲོག་དང་། དྲིལ་བུ་རྣམས་ཀྱིས་དགུག་པ་དང་། གཞུག་པ་དང་། བཅིང་བ་དང་། དབང་དུ་བྱའོ། །དྲྀ་ཤྱ་ཛཿ་ཧཱུཾ་བཾ་ཧོཿ། །ས་མ་ཡ་སྟྭཾ། ས་མ་ཡོ་ ཧོ།།འདིས་མེའི་དམ་ཚིག་སེམས་དཔའི་ཞལ་དུ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བདག་ཉིད་རབ་ཏུ་གཞུག་གོ། །དེ་ལྟར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་གི་སྟེང་དུ་ཁྲུས་བྱས་ལ་དབང་ལྔ་སྩོལ་ཏེ། དར་དཔྱང་དང་ཕྲེང་བ་བཅིངས་ཏེ། ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་རང་གི་ཐུགས་ཀར་མཚན་མའི་དབུས་སུ་རང་གི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ ལ་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པ་དྲུག་ཅུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་ལྷའི་རང་བཞིན་མཐོང་བ་ལ་ཡང་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསངས་ཏེ་དེ་ནས་དགང་གཟར་བླངས་ལ།ཇི་ཙམ་བླུགས་ནུས་པའི་དགང་བླུགས་མེ་ལྷའི་ཞལ་དུ་དབུལ་ལོ། །དེ་བཞིན་དུ་བླུགས་གཟར་ གྱིས་སྟོང་ངམ་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ།ཕྱེད་དམ། བཞི་ཆ་ཡང་རུང་བསྲེག་གོ། །དེ་ནས་ཡང་དགང་བླུགས་གསུམ་དབུལ་ཏེ་འདི་ལྟར་དཀྱིལ་འཁོར་མ་ལུས་པ་ཀུན་ལ་བཅུ་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །ཐམས་ཅད་ལ་དགང་བླུགས་དང་། སྤོས་དང་། དྲིལ་བུའི་སྒྲ་དང་། ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་གསུམ་མམ་ གཅིག་བཟླས་ཏེ་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དག་དབུལ་ལོ།།སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ལྷག་མ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
然后对火进行洒水供养和净化等仪式。迎请智慧火，用心间种子字吽的光芒召请，从虚空中迎请。如所说的道路无余的四种出世间智慧之火，以及所说的装饰、衣饰、颜色和手印所显现的吉祥饮血尊的形象。在其心间，以智慧萨埵种子字的光芒和自身的三昧耶手印迎请智慧萨埵。
结合抱印，诵：
（种子字和咒语部分：）
"嗡室利班扎黑如嘎诶希耶黑帮嘎万 伊哈帮提雅萨玛耶纳札班匝阿密达阿港三巴帝匝斯瓦布匝匝哈南巴悉地梅"
（藏文：ཨོཾ་ཤྲཱི་བཛྲ་ཧེ་རུ་ཀ་ཨེ་ཧྱེ་ཧི་བྷ་ག་བཱ་ན། ཨི་ཧ་བྷ་ཀྟྱ་ས་མ་ཡེ་ན་ཙ་པཉྩ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཨརྒྷཾ་སཾ་པྲ་ཏཱི་ཙྪ་སྭ་པཱ་ཛཱ་ཙ་ཧ་ནཾ་པྲ་སིདྡྷི་མྨེ）
（梵文天城体：ॐ श्री वज्र हेरुक एह्येहि भगवान् इह भक्त्या समयेन च पञ्च अमृत अर्घं सम्प्रतीच्छ स्व पूजा च हनं प्रसिद्धि मे）
（罗马拼音：oṃ śrī vajra heruka ehyehi bhagavān iha bhaktyā samayena ca pañca amṛta arghaṃ sampraticchasva pūjā ca hanaṃ prasiddhi me）
（含义：吉祥金刚饮血尊请降临，以信心和誓言，请接受五甘露供养，成就我的供养和祈请）
面向火坑右侧诵：
"嗡室利班扎黑黑如如岗吽吽啪德 咤基尼匝拉桑巴拉梭哈"
以净足水、供水、洒水、神馐、妙舞等作完整供养。以根本咒八句作赞颂。结金刚印后，以钩、索、锁、铃作召请、纳入、系缚、降伏。
诵："知夏匝吽邦吙 萨玛雅当 萨玛约吙"，以此将一切本质纳入火的三昧耶萨埵口中。如前在镜面上沐浴后赐予五种灌顶，系上绶带和花鬘。在智慧萨埵心间标记中央的自性法字上，观想完整坛城六十二尊之本性，并献供水。如前净化一切火供用具，然后取杓，尽可能多地向火天口中供养盛满的杓供。如是用杓供一千或一百零八次，或一半，或四分之一都可以焚烧。
之后再献三次杓供，如是对整个坛城一切尊众作十分之一的火供。对一切尊众献杓供、香、铃一遍百字明咒，并献花等供品。以所有剩余的火供用具如前作火供。

 །དབྱངས་སྐྱོང་གི་གསང་སྔགས་སམ། ཡི་གེ་བདུན་པའམ། རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་ཉེ་བའི་སྙིང་པོའི་གསང་སྔགས་གང་ཡང་རུང་བ་འདི་ཞེས་བྱ་བ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་ སྭཱ་ཧཱ།ཞེས་བྱ་བ་མཐར་གདགས་སོ། །རྒྱས་པའི་མཐར་ནི་པུཥྚིཾ་ཀུ་རུ་བཽ་ཥཊ། །དབང་གི་མཐར་ཧོཿ། བསད་པའི་མཐར་ཕཊ། །ཡང་དྲི་ཞིམ་པོ་ལས་བྱུང་བ་ཅི་ཡང་རུང་སྟེ། ཐམས་ཅད་བདག་གི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་འབྱོར་བའི་དོན་དུ་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མངོན་པར་འདོད་པའི་སྦྱིན་ སྲེག་བྱས་ལ་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་ཕྱིར་རྒྱུད་ལས་བཤད་པའི་རྫས་རྣམས་ཀྱིས་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ།།བ་ལང་ཤ་དང་རྟ་ཤ་དང་། ཤྭ་ནའི་ཤ་དང་ཁྱིམ་བྱ་དག་།དཀྱིལ་འཁོར་གྲུ་གསུམ་བྱས་ནས་ནི། །སངས་རྒྱས་ཉིད་ཀྱང་ངེས་པར་འཇིག་།མི་ལྡོག་ཕྲེང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །ཞི་བ་ལ་སོགས་ ལས་རྣམས་བྱ།།རྡོ་རྗེ་ཕག་མོའི་སྔགས་གཉིས་ཀྱིས། །དགུག་པ་ལ་སོགས་བྱ་བ་ཡིན། །དེ་ནས་ཇི་ལྟར་འདོད་པའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱས་པའི་མཐར། །ོཾ་ཧྲཱིཿཧ་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ཉེ་བའི་སྙིང་པོ་འདི་གསུམ་མམ་བདུན་ནམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་མར་གྱི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་སྔར་ལ། ། མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དང་འཐོར་འཐུང་དང་དྲིལ་བུ་རོལ་མོ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དབུལ་ལོ། །དགང་བླུགས་ཀྱི་མཐར་བདེ་ལེགས་དང་། རོལ་མོ་དང་བཀྲ་ཤིས་པའི་ཚིགས་སུ་བཅས་པ་འབུལ་ལོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་བྱ་སྟེ། མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ལ་བཟོད་པར་གསོལ ཏེ་རྡོ་རྗེ་བཅིང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ།ོཾ་ཧེ་རུ་ཀ་མུཿ་འདིས་སྟེང་དུ་འགྲོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཁྱེད་ཀྱིས་སེམས་ཅན་དོན་ཀུན་མཛད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བརྗོད་དོ། །དེ་ནས་ཨོཾ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཞེས་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཉ་དང་། ཤ་དང་། ཆང་དང་། ཟན་དྲིན་ལ་སོགས་པས་ ཡོངས་སུ་གང་བའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ།།མེའི་དབུས་ནས་ཡེ་ཤེས་སེམས་དཔའ་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་གྱུར་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་མེ་ལྷ་ལ་མཆོད་ཡོན་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ། །སྦྱིན་སྲེག་གི་ཡོ་བྱད་ཀྱི་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་སྦྱིན་སྲེག་བྱའོ། །སྲེག་བླུགས་ཀྱི་མཐར་བསྒྲུབ་བྱ་ བཟུང་ལ་དགང་བླུགས་དབུལ་ལོ།།མཆོད་ཡོན་དང་ཞབས་བསིལ་དང་བསང་གཏོར་ཡང་བྱ། སྒྲུབ་པ་པོ་མངོན་པར་འདོད་པའི་དངོས་གྲུབ་ཀྱང་གསོལ་ཏེ། ཨོཾ་ཨགྣ་ཡེ་ཡཱ་ཧི་ཡཱ་ཧི་སྭཱ་རྠ་ཉྩ་ཝཱ་པ་རཱ་རྠ་ཉྩ། སཱ་དྷི་ཏཾ་གཙྪ་ཧ་བྱ་བྷུ་ཀ་ཅེས་བྱའོ།

我来为您翻译这段藏文：
持咒秘咒或七字咒或金刚亥母近心要咒，任何一种都可以，最后加上"遮地姆库如梭哈"。增益法结尾加"布地姆库如邦帕德"，怀柔法结尾加"吙"，诛法结尾加"啪德"。
另外，用任何香气之物，为了一切自身饮食等资具而作火供。如是作所愿之火供后，为成就之故以续部所说诸物作火供。
牛肉与马肉及，
狗肉与家禽等，
作成三角坛城已，
连佛陀亦必毁坏。
以不退转咒鬘咒，
作寂静等诸事业，
以金刚亥母双咒，
作召请等诸事业。
然后在如愿作火供之后，以"嗡啥哈哈吽吽啪德"此近心咒三遍或七遍或二十一遍，用酥油作火供。献上供水、净足水、洒水和铃鼓音乐等如前供养。在杓供最后献上祝福、音乐和吉祥偈颂。
之后作赞颂，祈求赐予所愿成就并请求宽恕。结金刚缚印，以"嗡黑如嘎姆"咒语向上解印。诵"嗡您为众生作诸利"等偈颂。
然后以"嗡卡卡卡嘿"咒语献上盛满鱼肉、酒食、饭菜等的食子。从火中央请智慧萨埵融入法界而去。然后向火天献上供水等，并以火供用具之余物作火供。
在火供最后，持住所修对境而献杓供。也要献上供水、净足水和洒净水。修行者也祈请所欲之成就。诵："嗡阿格那耶雅嘿雅嘿梭阿塔匝瓦巴拉阿塔匝 萨地当嘎查哈比布嘎。"

 །སྤྱན་དྲང་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལས་མཐེ་བོང་ཕྱིར་ བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྲུལ་བའི་མེ་འབར་བའི་གཟུགས་ཅན་དུ་བལྟ་བ་དེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ།རང་གི་ལྷའི་ང་རྒྱལ་དང་ལྡན་པས་ཕྱོགས་སྐྱོང་རྣམས་ལ་གཏོར་མ་སྦྱིན་ནོ། །རྗེ་བཙུན་གྱི་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་ཡང་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ། ཞེས་བྱ་བས་ ཕྱོགས་ཀྱི་ཕུར་བུ་དང་མདའ་རྣམས་ཕྱུང་ལ།ལས་ཐམས་ཅད་པའི་ཆུ་འོ་མ་དང་བཅས་པ་ལ་ཁཎྜ་རོ་ཧའི་རིག་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་ཁྲུས་བྱས་ལ་གཞག་གོ། །དེ་ནས་ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ཏེ། གླུ་དང་གར་ལ་སོགས་པ་བདུན་བྱ་ཞིང་ཇི་ལྟར་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ། །དཔལ་ སྡོམ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད་ལས།།སྦྱིན་སྲེག་རིམ་པ་བྱུང་བ་འདིས། །རྣལ་འབྱོར་པ་ནི་རྟག་དགའ་བའི། །དངོས་གྲུབ་མྱུར་དུ་ཐོབ་པར་ཤོག་།དཔལ་ཧེ་རུ་ཀའི་མིང་གི་རྒྱུད་ལས་དཔལ་བདེ་མཆོག་འཁོར་ལོའི་སྦྱིན་སྲེག་གི་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་སློབ་དཔོན་ཆེན་པོ་ནག་པོ་ཞབས་ཀྱིས་མཛད་པ་ ་རྫོགས་སོ།


我来为您翻译这段藏文：
从请迎手印中伸出拇指，观想化现为燃烧的火焰形象，请其前来。以自身本尊之慢而施食于诸方位护法。复次诵持尊者百字明咒七遍。以"嗡班札格利格拉雅"（藏文：ོཾ་བཛྲ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཡ，梵文天城体：ॐ वज्र कीली कीलय，梵文罗马拼音：oṃ vajra kīli kīlaya，汉译：金刚橛钉）咒语拔出方位诸橛及箭，然后以遍行水和牛奶，用刊达罗荷明咒加持后沐浴安置。
之后绕行三匝，做歌舞等七种仪式，随意安住。
吉祥三昧耶母续中：
以此火供次第生，
愿瑜伽士常喜乐，
速得一切之成就。
此为吉祥黑天阿阇黎大师所造之吉祥胜乐轮火供仪轨，源自吉祥黑噜嘎名号续，圆满。


